The history of Uzbek literature has noted that the writers of the Timurid era, along with their artistic output, actively participated in political and social processes. The transition period from the end of the Timurid era to the Shaybani era is particularly notable for its diversity. The writer Muhammad Salih, who immersed himself in the literary milieu of both eras, also occupies a special place in the history of Uzbek literature. Despite his close ties to the Timurid dynasty, he created a distinctive epic poem about Muhammad Shaybani Khan, a representative of the second dynasty, and wrote poems in Persian and Turkic. Sources of the writer's literary legacy are currently preserved in Hungary and Tajikistan. His lyrical poems have been preserved in manuscripts in the form of bayazs. The original text of the epic "Shaybaniname" is also preserved in Hungary.
The purpose of this research is to identify the sources of Muhammad Salih's literary legacy, which have been relatively understudied in Uzbek literature, and the history of their study in global literary scholarship. To this end, the following objectives were set: a) identify the sources of the poet's lyrical and epic legacy; b) elucidate the history of the study of manuscript copies in global collections; d) systematize the history of study in the world and in our country; and e) identify a range of future tasks.
It is shown that Muhammad Salih's Persian poems were included in Fakhri Hiravi's collection "Radayif ul-ash'or" and in "Bayaz," which was rewritten during the time of Muhammad Rahimkhan Feruz but has not yet been published in full. The study of Muhammad Salih's literary legacy by Russian, Hungarian, and Turkish scholars was also examined. Hermann Vambéry's method and approach to translating the Shaybaniynameh into German and preparing it for publication were described in the preface presented in the book's introduction.
This article utilizes methods of data collection, classification, and description. It systematizes the sources of Muhammad Salih's literary legacy and highlights their study over many years using historical, historical-cultural, and historicalcomparative methods. This has resulted in a chronicle of analytical data on the sources of Muhammad Salih's literary legacy and its study abroad. This data will serve as a resource for future source studies and textual-comparative research in this field. The study concludes by noting the need for a comparative textual study of the Vienna copy of the Shaybaniynameh and the Budapest copy discovered in recent years.
Philology Matters
·
Volume 53, Issue 2
· 2025
Literary Heritage and History of the Study of Muhammad Salih
DOI: 10.36078/987655528
Litsenziya
Creative Commons License
Copyright © 2026 by the author(s). This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).
Abstract
Keywords:
Timurids
Shaybaniynameh
literary process
creator
source
epic
bayoz
publications
translation
interpretation
No Content Available