Principles for Selecting a Lexical Minimum in the Training of Specialized Translators
DOI: 10.36078/987655545
Litsenziya
Creative Commons License
Copyright © 2026 by the author(s). This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).
Abstract
The present research is devoted to studying the theoretical and methodological foundations of selecting a lexical minimum in the process of training field-oriented translators. The aim of the study is to identify, on the basis of scientific criteria, the general, professional and domain-specific terminological units required for prospective translators and to develop a model for presenting them step by step. To achieve this aim, the following tasks were set: to elucidate the lingvodidactic foundations of the concept of lexical minimum; to analyse CEFR requirements, national standards and the views of translation scholars; to determine the criteria for selecting terms; and to shape a lexical minimum for the technical sphere and distribute it by stages and years of study.
Keywords:
lexical minimum
domain-specific translation
translator training
terminological competence
corpus linguistics
CEFR standards
domain-specific terminology
communicative competence
translation education
engineering translation
No Content Available